Beignets

Voici une histoire bien cocasse d’un participant du Marathon d’Ottawa, qui avait lieu la fin de semaine dernière. Après le marathon, il avait un petit creux…

Il décide donc d’aller dans un service de restauration rapide pour savourer un délicieux beignet. Après tous ces efforts, il méritait bien cette récompense!

Il demande à la jeune fille derrière le comptoir : « Can I have 12 donuts please? » À sa grande surprise, elle ne comprend pas ce qu’il dit.

Mais pourquoi? C’est pourtant clair! Et c’est une phrase complète et très polie.

Origines et prononciation!

Cette fois-ci, le problème de communication n’est pas dans la formulation ou dans l’utilisation des mots, elle se situe au niveau de la prononciation du mot « donut ». En effet, si l’on consulte le dictionnaire, nous constaterons que le meilleur mot pour désigner cette pâtisserie est « doughnut ». Bon, encore autre chose vous dites-vous!

En effet, les Américains aiment bien jouer avec les mots et les déformer. À l’origine, le mot « doughnut » vient de « dough », et ce dernier signifie de la pâte. Et puisque le beignet est fait de pâte, la prononciation du mot « dough » n’est pas la même que « do ».

Dans l’anecdote évoquée précédemment, lorsque le marathonien disait « donut » (son ou) au lieu de « doughnut » (son o), l’employée ne pouvait pas comprendre. Elle restait fixée sur quelque chose de négatif, soit « do not ».

Par exemple, si je dis : « Do not enter », il s’agit là d’une interdiction. L’employé se demandait donc ce qui n’allait pas! Elle ne saisissait pas pourquoi le client utilise une interdiction dans sa question. Elle se demande qu’est-ce qu’elle peut faire pour l’aider et ce qu’il veut finalement, est-ce des beignets ou autre chose?

Confusion entre francophones; est-ce possible?

Sceptique? Pourtant, des confusions semblables peuvent se produire également entre francophones. L’autre jour, dans un autre restaurant rapide où le client peut choisir les légumes à mettre dans son sandwich, il demanda des poivrons. La jeune fille regardait les aliments dans le comptoir et ne comprenait pas du tout de quoi il s’agissait. Après que l’homme ait pointé du doigt ledit légume en question, elle répondit : « Ah, des piments verts! ». Vous voyez, il peut y avoir confusion dans toutes les langues, même dans votre langue maternelle.

Alors, si vous voulez un beignet, n’oubliez pas de bien prononcer « donut » (son do) afin de pouvoir le savourer, et ce sans questionnement!

Voici deux définitions :

dough/doʊ /noun
1 [ uncountable ,  singular ] a mixture of flour, water, etc. that is made into bread and pastry
Knead the dough on a floured surface.
2 [ uncountable ] ( old-fashioned , slang ) money
Oxford University Press, 2011
Oxford Advanced American Dictionary

don’t/doʊnt/short form
do not
Oxford University Press, 2011